Salutations to all
Brahma-Vidya Gurus or the preceptors |
||
Mundaka Upanishad |
||
| Sous l'enveloppe la plus élevée, dorée et radieuse, ceux qui connaissent l'âme reconnaissent Brahmâ qui est sans lieu, sans partie, qui est pur, qui est la lumière des lumières. Le soleil ne se manifeste pas ici, ni la lune et les étoiles; les éclairs ne se manifestent pas; comment donc ce feu se manifesterait-il? Quand il se manifeste, tout est manifesté après lui; ce monde entier devient manifeste par sa manifestation. Mundaka Upanishad 2.2 |
In the highest golden sheath is the
Godhead, Neither sun nor moon nor stars shine there. Mundaka Upanishad 2.2. |
|
| summary | |
| sommaire | |
|
| The Mundaka Upanishad belongs to the Atharva Veda and has three chapters, each of which has two sections. The name derives from the root mund, 'to shave,' as who comprehends the teaching of the Upanishad is shaved or liberated from error and ignorance. The Upanishad states the distinction between the higher knowledge of Brahman and the lower knowledge of the empirical world. It is by this higher wisdom and not by sacrifices or worship we can reach Brahman. Only sannyasin who has given up everything can obtain the highest knowledge. | La Mundaka Upanishad appartient à l'Atharva Veda. Son nom est tiré de la racine mund, 'raser' considérant que celui qui comprend l'Upanishad est rasé ou libéré de l'erreur et l'ignorance. L'Upanishad distingue la connaissance élevée de Brahman Suprême de la connaissance inférieure du monde empirique. C'est par cette sagesse la plus haute et non par des sacrifices ou l'adoration que l'on peut atteindre Brahman. Seul le sannyasin qui a renoncé à tout et abandonné le monde peut obtenir la connaissance la plus haute | |